32

Mwen ka gadé yo ka pèd pasyans. Yo ka mòdé pwent bik a yo. Yo gadé alantou a yo. Yo ka maté anlè chèz a yo. Yo ka gadé lè la. Yo ka gadé adan òwdinatè la pou gadé akilè yo ké pé ay manjé. Yo konèt lè a poz a yo byen mé fo yo gadé kanmenm pas ou pa jen sav. Sé moun la sa, yo byen enmé chanjé lè a poz aw san diw ayen. Yo ni on jan yo enmé mèt on réinyon an mitan a jouné aw san diw ayen. Lè ou ka gadé lè a poz aw, ou ka yenki konstaté tout biten chanjé, ou ja anrita, é yo pa enmé sa. Fo ou suiv sa ki maké. Fo ou suiv pwogram la. Fo ou pwogramé kon robo. Rivé a lè la ki maké an òwdinatè la. Ay maché tibwen a lè la ki maké an òwdinatè la. Manjé a lè la ki maké an òwdinatè la. Ay maché ankò tibwen plita a lè la ki maké an òwdinatè la. Fou ou suiv pwogram la. Séw ki pwogramé kon robo.

Mwen ka gadé yo ka pèd pasyans. Yo bizwen ay manjé. A pa fen tousèl yo fen. Yo pa pli fen ki vou é mwen. Sé palé yo bizwen palé. Konsidiré yo patéka palé asé an téléfòn a moun la. Yo bizwen palé an vérité. Yo bizwen palé ba moun yo pé gadé an mitan zyé. Yo bizwen palé ba moun ki ké konprann yo. Palé ba moun ki péké hélé, ba yo lòd. Moun ki pété yenki rakroché é oubliyé yo si yo pa enmé sa yo ka di. Yo bizwen palé.

Mwen ka gadé yo ka pèd pasyans é mwen pa anvi ay manjé. Mwen fen mé mwen téké byen rété la jistan i lè pou mwen foukan. Mwen téké byen rété sizé la ka palé kon robo, ka résité ti pawòl an mwen kon machin. Mwen pa jen présé pou ay manjé pas mwen pa anvi kouté yo é réponn é fè konsidiré mwen ka dakò èvè tousa yo ka di. Mwen pa anvi jiré sé moun la ki ka kriyé nou. Mwen pa anvi résité tout bèl chif ki adan òwdinatè la pou di sé mwen ki ka travay plis ki pon moun. Mwen pa anvi résité tout vyé chif ki adan òwdinatè la pou tout moun plenn mwen. Mwen pa anvi di sa mwen ka fè lè mwen paka travay. Mwen pa anvi palé ba yo. Mwen sèten yo ni onlo kalité, yo tout trèbyen mé mwen pa anvi palé. Jodila sé lenbé ki ni. Iyè sé doulè ki té la. Mwen pa sav ka démen ké pòté. Tchè an mwen lou é pani pon pawòl ki ké pé chanjé sa. Mwen ké sizé an nwasè ka kouté Guy. Pani ayen plis dous ki sa.

30

Larivyè ka monté, i ka desann. I ka fè nou sav ki léta a lanmè. Bòd lanmè pa lwen, sé sa mwen ka sonjé chak fwa mwen ka vwè larivyè ka monté, ka desann. Yo ka jété tout kalité biten an dlo la. Lè larivyè ka desann, ou ka rivé vwè vélo, boul, charyo, on pakèt biten ki pani ayen a fè an dlo la. An ka mandé mwen ka yo paka jété an dlo la. Tini onlo boué osi pou si an ka yo jété on moun an dlo. Pou si an ka on moun fouté ko ay an dlo. Pou on moun pé sa jété boué la é kriyé “Trapé boué mon chè! Trapéy mwen diw! Lavi pa fini! Lè aw poko rivé! Trapéy mwen diw!”

Lè lété rivé, a penn sole la koumansé chofé, tout moun an lari la. Yo cho. Yo ka maché san chimiz. Jèn moun ka plonjé an dlo la. Yo ka bengnen an rivyè la. Pon moun paka voyé pon boué, sé jouwé yo ka jouwé. Yo savé byen tout moun ka jété tout kalité biten an dlo la mé yo sanfouté. Lè lété rivé, sé jouwé tousèl ki ni. Sé plonjé an dlo la é révé zyé gran ouvè. Lésé dlo la karésé po la é révé. Lésé kò la kwè i lwen. I anba dlo la, ka kaché pou soley la pa brilé lapo.

Larivyé ka jouwé osi. I ka koulé-kouri pou ay jwen lanmè. Mwen ka gadéy ka chapé é mwen ka tann lasirèn ki ka chanté olwen. “Si genyen soley lè ou gadé an o, on ti koulè miyèl assou lapo. Si genyen lanmè nan fon dé zyé, an ti gou anmè ka fèw pléré. Si genyen sa ki nan rèv nou sou latè. Si genyen sa ki fo pou rann nou méyè…

30

The river is high then it is low. Whenever I look at her, she never looks the same. The sea is not far. That’s what I am saying to myself when I see the river moving this way. They keep throwing stuff into the river. When the river is low, you can see a bike or any unlikely thing that has nothing to do in a river. I wonder what kind of stuff they would not throw into the river. There are lots of buoys near the river just incase they would throw someone into the river. Just in case anyone would just jump into the river. Anyone walking in the street could stop, throw the buoy and shout “Catch it! I said catch it! Life is not over! Your time has not come today! Catch it!”

When summer is here with its first ray of sun, everybody is in the street. Hot, some guys walking shirtless. Young people are jumping into the water. They are swimming in the river. They know they keep throwing stuffs into the river but they don’t care. When summer is here, it is time to play. Jump into the river, laugh and dream even with the eyes open wide. Let the water caress the skin and dream. Let the body think he is far. He is under the water, hiding from the hot sun. Protecting the skin from the burning sun.

The river is playing too. She is flowing-running towards the ocean. I am looking her running away and I can hear the mermaid singing from a long way. “If we have the sun, when we are looking up and the color of honey on our skin. If we have the sea in our eyes, a bitter sweet taste in our mouth. If there was what we see in our dreams in the earth, if there was what we need to become better…

29

Tout kò an mwen ka fè mwen mal. Dé lè mwen ka mandé mwen poukisa mwen ka fè kò an mwen vwè mizè konsa. Poukisa mwen ka kouri lontan, kouri san arété, kouri jistan mwen pèd souf? Mwen ka lévé lématen é tout kò an mwen ka fè mwen mal. Zyé an mwen lou. Kò la ka mandé on moman pou souflé ankò. Fo mwen pozé kò an mwen pli lontan.

On lodè a lapli ka travèsé sé klwazon la é ka fè mwen anvi ritouné séré anba sé kouvéti la. Pran fòs, kò an mwen. Pran fòs, sizé. Lè mwen rivé sizé, mwen sav mwen ké rivé lévé. Kò an mwen ka fè mwen mal é mwen kontan. Mwen ka santi on biten. Tchè an mwen lou dépi lontan é mwen paka santi ayen. Pon jwa, pon enpasyans, pon kolè, ayen. Mwen ka santi kò an mwen. I ka fè mwen mal. Mwen vivan.

Ki lendi, ki jédi, nenpòt ki jou, mwen toujou ka rivé sizé. Mwen ka rivé lévé pou ay travay tout la jouné. Ka ou vlé fè, mwen tout bizwen lajan la. Kon tout moun. Pas mwen vlé pa dòmi déwo la. Pas mwen vlé pa manjé zòdi. Pas mwen vlé pa maché toutouni. Pas mwen vlé fè sa tout moun ka fè. Pou mwen sanm sa ki vivan. Lévé, lévé-maché kon sa ki vivan. Ay travay, woulé, palé. Mwen toujou ka santi sé wòl an ka fè mé fo mwen fè lidé lasa sòti an tèt an mwen. Mwen paka fè sanblan. Mwen vivan. Apa mwen ki mò. Mwen byen vivan.

Mwen ja rivé sizé, mwen ké rivé lévé. Zyé an mwen fenmé anlè gran kabann vid la, mwen sizé. Souflé. Kò la ka respiré. Lespri la ka lévé, i ja ka pati lwen. Kò la ké lévé. I ké maché kon robo é fè tou sa i ni pou fè mé lespri la ké vwayajé toutlajouné.

sizé

 

 

28

Chak dimanch lè lè a rivé pou mwen alé an travay a yo la, mwen ka vwè yo. Yo ka maché èvè bèl soulyé a yo, bèl wòb, bèl kostim. Chapo a dimanch a yo. Yo ka maché pou ay an katédral la. On gran batiman ki ka monté ho an syèl la. I paré pou i pé touché niyaj. I paré pou i pé chiré yo èvè kloché an pwent ay la. I gran, i gri. I ka fè moun pé. I ka fè sa ki ròs palé touba-touba pou batiman la pa tann yo. I ka fè moun maché san fè dézòd. I ka fè fidji a moun vin séryé. I ka fè moun pè, batiman la.

Chak dimanch maten, tini sa ki pakay an batiman la. Sa ki ka rantré pou ay kouché. Sé zonbi la. Kò a yo ka vansé kon robo, konsidiré yo paté vivan. Yo ka maché mé yo pa vivan. Kò a yo ka sonjé chimen la pou rantré a kaz a yo. Janm a yo ka pòté kò la, kò la ka vansé mé apa tèt la ki ka menné. Tèt la ja pati. Sanmdi oswa fè tèt la pati lwen é i poko viré vréman. I lwen toujou. Fo kò la rivé kouché. Fo i pozé pou tèt la déviré. Kò la ka pasé douvan katédral la mé i paka tann batiman la. I pa pè, i paka pé. I ka chanté ti chanté a moun la ki bwè tousa ki téni pou bwè sanmdi oswa.

Chak dimanch, mwen ka gadé yo ka pasé. Sa ki kay an katédral la, sa ki paka vwè batiman la. Lè i lè pou mwen menm pasé osi douvan batiman la, mwen ka vwèy byen. Mwen ka tann ti chanté a yo la. Chanté a sa ki ni lafwa mélé adan chanté a sa ki vlé ou kwè yo ni lafwa. Batiman la ka gadé mwen ka pasé. Pani dimanch an lizin a moun la. Pani jou sakré pou ay lanmès. Lizin la paka arété. Mwen paka arété pou katédral la. Sé pasé mwen ka pasé, pasé anlè tè a.

 

27

Pédalé, woulé! Pédalé pli vit! Sé lapli ki ka tonbé, sé lapli ki ka koulé anlè po an mwen. Mwen mèt chapo, mwen mèt manto mé lapli la sanfouté. Sé tonbé i ka tonbé é fè tout lenj sanm on sèrpiyè. Sé dlo an kò an mwen, dlo a lantou, dlo anlè po an mwen. Pédalé, woulé! La pli la ka tonbé. Mwen savé byen mwen péké rivé akaz bèl konsidiré soley la téka kléré mé si mwen kay vit pétèt chivé an mwen ké ni tan séché avan démen maten. Pétèt an ké rivé kaché. Vélo la ka rouyé. I paka sipòté tousa lapli. Oswèla i péké dòmi déwò la. An ké pòtéy an leskalyé la. An ké météy an antré a tikaz la. I ké dòmi la. I ja pran asé lapli jodila. Pétèt i ja pran asé lapli pou tout vi ay. Es an ja pran asé lapli pou tout vi an mwen?

Sé toujou lè lapli la ka tonbé sé fé la anvi rété wouj lontan. Yo ka gadé mwen ka atann. Yo ka vwè mwen ka bésé tèt an mwen anba lapli la. Yo ka gadé chak gout ka tonbé-travèsé manto la, travèsé lenj la, dansé anlè po an mwen. Yo ka gadé lapli fwèt la vlopé kò an mwen é fè mwen frisoné. Yo ka gadé zyé an mwen ka fenmé pou sonjé péyi la. Lespri an mwen ka pran on moman pou sonjé chalè la. Sonjé lanmou la. Anba lapli sé yenki fenmé zyé é sonjé yè té méyè, pétèt démen péké mové. Anba lapli sé pran kouraj ki ni.

Pran kouraj. Pòté vélo la, monté leskalyé la. Pran kouraj. Souflé. On létaj, dé, twa, souflé, kat, nou rivé. Ouvè la pòt la. Rantré. Fenméy a klé. Yonn, dé, twa gout ka tonbé anlè vyé mokèt lèd a yo la. Dézabiyé, rantré an douch la. Kò an mwen té swèf dlo lasa. Dlo cho. Chalè la, sé chalè la kò la té bizwen. Mwen cho. Mwen byen. Mwen téké rété la tout lannuit. Zyé fenmé, ka sonjé péyi la. Anba dlo cho la. Sonjé chalè a.

26

obet

Mwen paka tann ayen

Paka di ayen

Paka vwè ayen

La vi a bèl , la vi a bèl

Lè mwen paka tann ayen

Mwen paka di ayen

A lantou mwen sé yenki malédisyon

Onlo moun san konpasyon

Yo vlé volé nasyon mwen

A lantou mwen sé yenki mizè

Assou la tè

Mi lanfè

A lantou mwen pani lespwa

Maten o swa

Moun ozabwa

A lantou mwen, pa vlé gadé

Pa vlé tann é

Pa menm palé

Mwen paka tann ayen

Paka di ayen

Paka vwè ayen

La vi a bèl , la vi a bèl

Lè mwen paka tann ayen

Mwen paka di ayen

An didan mwen sé yenki tchè ka kogné

Tanbou tchè mwen soné

Jouwé pli fò ki lanmò

An didan sé yenki dézòd

Ka lasi mwen

Ka toufé mwen

Andidan mwen

Mo ka touné

Son ka viré

Ka déviré

Andidan mwen

Mwen ja gadé twòp

Mwen ja kouté

Pé ké palé

Mwen paka tann ayen

Paka di ayen

Paka vwè ayen

La vi a bèl , la vi a bèl

Lè mwen paka tann ayen

Mwen paka di ayen

25

Manman

Ou ban mwen on non é mwen chanjéy. A pa enmé mwen paté enméy. A pa dakò mwen paté dakò. Non la byen a gou an mwen, i ka soné. Lè mwen ka di non an mwen, moun toujou ka pansé an pa moun Gwadloup pas ou ban mwen on non ki ka fè moun sonjé on dòt koté anlè planèt la. Sa paka déranjé mwen pas… Es nou menm ni on non ki tannou? Ki non ou tépé touvé pou moun té sav tousuit kikoté mwen sòti? Ou tékéy kriyé mwen Gwadloup? Awa. Kriyé mwen Karukéra? An pa’a kwè. Onlo moun téké di sé Kaloukéra ki otantik. Mé ki moun ki sav vréman? Ki moun ki sèten?

Ou ban mwen on non ki ka soné é mwen chanjéy. Mwen pran non a manmanw, manman. Mwen pran non ay pas sa ka rann mwen tris lè mwen ka sonjé sa ki rivéw. Ou pèd manmanw lè ou té toupiti é pon moun pa’a mérité sa. Lafanmi bèl, i dous, i toujou rété kotéw mé kimoun ké pé ranplasé on manman vréman? An pa’a kwè pon moun ké pé rivé fè sa. An ka sonjéw lè ou té toupiti, ka gadé zanmi aw ka tchénbé men a manman yo, ka rakontéw ka manman yo di yo. Mwen ka santi doulè aw, timoun san manman. Mwen pran non a manmanw pou non ay pa mò, pou moun sonjé non ay. Ines pa mò.

Ines pa mò. Tchè ay paka bat mé tan mwen ka bat fò. I ka bat pou dé moun. Ou pé kriyé nou syamwa, sé on tchè vayan nou ni pou nou dé. On tchè vayan é onsèl non osi. Lè mwen ka maché anlè sèn la, mwen ka gadé moun an mitan zyé pou di sé mwen ki Ines. Mwen ka maché tout koté èvè listwa a fanmi an mwen. Listwa a on manman ki pati two bonè. Listwa a tifi ay ki vin manman osi pou timoun ay vwayajé é fè moun tann non a manman-y. Mwen vini di zòt kò la ka mò mé lanmou la ka rété.

24

Lajan

Ines Khai

2013

lajan gwada 3

Mwen pani lajan

Mwen pani dyaman

Mwen pani bèl kaz

Paka vwè bèl péizaj

Mwen anba lapli

Ka kriyé mi fwadi

Livè pa vlé fini

Mwen pa anvi sòti

Mwen pani lajan

Mwen pani lajan

lajan gwada

Lè mwen pran balan

Pou ay chèché dyaman

Mwen mè jounou atè

Pou fouyé lanmizè

Zong an mwen plen labou

Mwen touvè yenki wòch

Mwen pa gangné pon sou

Vwè mizè pa mò

Mwen pani lajan

Mwen pani lajan

lajan gwada 2

Tout koté sé bling payèt ka briyé san arété

Ka fè ziéw fenmé pas limyè la ka kléré two fò

Tout koté sé dièz épi ganm tousèl ki ka konté

Fanm épi nom doré ka montré jan yo ni bèl lò

Tout koté sé machann ka charméw pou ou pé vinn achté

Yo ké chanté kon sirèn ou ké kriyé fout sa bèl

Tout koté sé bèl kaz-dyaman-lajan ki ka konté

Sa ki pani ké chanté èvè mwen

Sa ki pani ké dansé èvè mwen