Français

Pour accéder au texte français, cliquez ici.

Temps Obert version 11,1 est un projet à la mémoire de l’auteur Catalan Manuel de Pedrolo et de son ambitieuse série de romans appelée Temps Obert (“temps ouvert”), rédigée entre 1963 et 1969, au beau milieu de la dictature franquiste. Cette approche informatique de l’idée de la “novela total” conçue par Pedrolo n’a pas pour prétention d’être le prolongement de son œuvre , composée de onze livres au total, sinon une réinterprétation multilingue de l’idée originelle.

Le projet s’appuie sur la collaboration virtuelle de neuf auteurs et de leurs différentes langues maternelles, à savoir: suédois ,allemand, créole, basque, catalan, galicien, castillan, anglais et français. Le projet cherche à estimer dans quelle mesure des limites tant temporelles que thématiques peuvent influer sur le processus créatif, ou bien encore, à quel point le fil de la narration de chaque histoire est déterminé par les autres, et enfin, quelle peut être la durée de vie d’une telle entreprise.

Comment ça marche ?

Chaque semaine, chacun des neuf écrivains publie un fragment de son histoire, d’environ 350 à 400 mots, dans sa langue maternelle ( suédois, allemand, créole, basque, catalan, galicien, castillan, anglais et, français). De plus, en début de semaine, l’un des écrivains mène la marche en publiant son fragment avant les autres, leur procurant ainsi une source d’inspiration.

Si vous désirez apporter votre contribution au projet, vous pouvez publier votre propre fragment de 350 à 400 mots en tant que commentaire d’un post dans votre langue.

Bookmark the permalink.

Comments are closed